Medical interpretation is an important part of the field of interpretation requires the interpreter has certain important characteristics. A good medical interpreter must have a strong medical vocabulary.
Interpreters must know how to translate the basic medical terms such as asthma and x-ray and also for very specific terms such as nuclear stress test and sickle cell anemia. You can also look for professional naati accredited translator in Sydney.
Image Source: Google
One important feature is to respect the privacy of patients. Any communication that occurs between physician and patient are confidential. If there is a translator to overcome language barriers between doctors and patients, all communication that occurs is still a secret. Interpreter cannot disclose information about a patient to anyone.
One aspect of medical interpretation is that it may be difficult to handle emergency situations. Sometimes patients who work with translators on a regular basis will have an emergency appointment and the interpreter will be called to go help the patient as soon as possible.
In this situation the translator should try to go to the emergency appointment, to maintain continuity with this patient. In the event that the interpreter could not make the appointment of an emergency, the interpreter must follow up the next day to determine the nature of the emergency.
A medical interpreter should show deference and respect to all the medical staff scheduling doctor's appointments. Translators may not give an opinion on the problem and not to have to disagree with your doctor or nurse.